• 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (1 )
    1

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (2 )
    2

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (3 )
    3

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (4 )
    4

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (5 )
    5

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (6 )
    6

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (7 )
    7

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (8 )
    8

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (9 )
    9

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (10 )
    10

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (11 )
    11

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (12 )
    12

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (13 )
    13

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (14 )
    14

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (15 )
    15



  • ̸
    15 Pg
    մϴ.
Ŭ : ũԺ
  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (1 )
    1

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (2 )
    2

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (3 )
    3

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (4 )
    4

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (5 )
    5

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (6 )
    6

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (7 )
    7

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (8 )
    8

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (9 )
    9

  • 중국어 브랜드 네이밍에 관하여   (10 )
    10




  • (ū ̹)
    ̸
    10 Page
    մϴ.
Ŭ : ݱ
X ݱ
巡 : ¿̵

중국어 브랜드 네이밍에 관하여

레포트 > 경영경제 ٷΰ
ã
Ű带 ּ
( Ctrl + D )
ũ
Ŭ忡 Ǿϴ.
ϴ ֱ ϼ
( Ctrl + V )
 : 중국어 브랜드 네이밍에 관하여.hwp   [Size : 225 Kbyte ]
з   19 Page
  1,900

īī ID
ٿ ޱ
ID
ٿ ޱ
̽ ID
ٿ ޱ


ڷἳ
중국어를 이용한 브랜드네이밍에 대해서 사례별로 조사하였습니다.
중국어브랜드네이밍에관하여사례중심
/

1. 머리말

2. 중국어 브랜드 네이밍 기법

2.1 음역:소리를 옮긴다
2.2 의역:뜻을 옮긴다

2.3 음역과 의역을 절충한다

2.4 새로 의미를 부여한다

2.5 방언을 활용한다

3. 맺음말
/
1. 머리말
본고는 중국에 진출한 외국 기업의 상호와 제품의 중국어 이름을 관찰하고 분석하여 이를 통해 한국의 기업이 중국에 진출할 때 활용할 수 있는 중문 네이밍 기법을 추출하는 것을 목적으로 한다.
덩샤오핑 주석의 남순강화(南巡講話) 이후 중국의 시장 개방이 가속화되면서 최고의 기술로 무장한 세계적 브랜드들이 중국으로 몰려들고 있다. 그런가 하면 비록 디자인과 성능은 다소 떨어지더라도 가격 경쟁력에서 타의 추종을 불허하는 중국기업 제품들이 하청 생산에서 벗어나 당당히 자신의 목소리를 내고 있다.
중국은 지금 브랜드의 천국이다. 2003년 한 해 동안 중국 내에서 등록된 상표가 27만 여건에 달한다는 사실이 이를 증명해 준다. 이 수많은 브랜드들 중에서 우리의 관심을 끄는 것은 중국에 진출한 외국 기업의 브랜드 네임이다.
외국의 기업이 중국에 진출할 때는 기업이나 제품 및 서비스에 대한 이름을 중국어로 만들어 등록을 하게 된다. 외국의 기업에게 중문 네임이 필요한 가장 중요한 이유는, 중국의 일반 소비자에게 영어가 아직도 쉬운 언어가 아니기 때문이다. 영어의 발음 중에는 중국어에 존재하지 않는 발음이 있으며 또한 같은 철자라도 다르게 읽히는 경우가 많다.
예를 들어, SAMSUNG의 경우를 보자. 현재 표준중국어에 SAM이란 발음이 없으며, 아울러 SUNG이란 표기법도 없다. 이 때문에 중국인들은 SAMSUNG을 보면 어떻게 읽어야 할지 머뭇거리게 된다.
그리고 만약 그것을 소리내어 읽어야 한다면 그들은 그것을 자기네 마음대로 바꾸어 부른다. 1997년에 있었던 아시아 광고대전에 삼성 제품 광고가 입선한 적이 있다. 주최측에서 삼성에게 회사 이름을 보내달라고 했을 때 기업에서는 영문 이름만을 보냈다. 그러자 중국(타이완)의 광고 심사 위원회에서는 SAMSUNG을 쓰지 않고 그것을 음역한 薩姆松[싸무쏭]으로 표기하고 있다.
다른 예를 들면, 오리온 초코파이가 처음에 중국에 수출되었을 때 중국인들은 그것을 초코파이와는 전혀 관계가 없는 五星派[우싱…(생략)
1.김양수(1993), 브랜드 네이밍 전략 매뉴얼, 나남.
2.노장오(1994), 브랜드 마케팅, 사계절.
3.박종한(2000), 중국어 번역 테크닉, 중국어문화원.


ڷ
ID : numm*******
Regist : 2012-10-03
Update : 2012-10-03
FileNo : 16177034

ٱ

연관검색(#)
중국어   브랜드   네이밍  


ȸҰ | ̿ | ޹ħ | olle@olleSoft.co.kr
÷Ʈ | : 408-04-51642 ֱ 걸 326-6, 201ȣ | ä | : 0561ȣ
Copyright ÷Ʈ All rights reserved | Tel.070-8744-9518
̿ | ޹ħ olle@olleSoft.co.kr
÷Ʈ | : 408-04-51642 | Tel.070-8744-9518